書名:窮人客棧
作者:達哈‧班‧哲倫
譯者:邱瑞鑾
出版社:皇冠
出版年:2004年4月
這本書總共的頁數只有257頁,卻花了我一個月的時間才讀完,好不容易讀完之後,心裡空空洞洞的沒有著落,我真希望我沒有開始看這本書。可是既然看了,而且斷斷續續花了那麼多時間,不寫點心得報告很不甘心,所以還是硬著頭皮寫吧!
故事大綱其實很簡單:一個懷著作家夢、對自己人生不太滿意的摩洛哥大學教授,因為一個徵文比賽,來到義大利那不勒斯體驗這個城市,卻到了一個叫「窮人客棧」的地方(「窮人客棧」也可以是「情傷客棧」,或是「人生遭難客棧」),遇上了一位風燭殘年、全身骯髒惡臭的老婦人。老婦人彷彿就專為等待他的到來,好向他訴說那一個個不堪的愛情故事,並傾聽屬於他不堪的故事。大學教授就這樣在老婦人過世後又在窮人客棧裡待了五年,最後一事無成,兩袖清風的回到摩洛哥,而那篇有關那不勒斯的文章,始終還是沒有寫出來……。
我相信如果以文學的價值來看,這可能是一部了不起的小說,因為全書中的文字像是戀人的絮語,又像是癡人發夢的囈語,一個一個如新詩般的詞句層層地堆砌,交錯在天堂與地獄、夢幻與現實之間,形成一部豐富的文字海。
但是對我這個文學素養不足的人來說,這些有如老太婆的裹腳布般又臭又長、翻來又覆去的詞藻,卻一再地帶離了我的注意力,使我很難專注於故事本身,反而妄想了解每個砌辭的意涵,結果只是換來徒勞無功一場。
整本書中除了主人翁或喃喃自語、或藉信傳意、或親自說出的自述之外,其他就是老婦人所說的一千零一夜的故事了,彷彿這老太婆就是那不勒斯之心,她了然這個城市所發生的每一件事,但事實卻又並非完全如此,她所說的,不過都是旅店裡一些顛三倒四、悲慘潦倒的故事。於是,我幾乎要捏著鼻子來看這些不堪的愛情故事了,因為包括客棧、老婦人本身,和這些故事,字裡行間的描述都散發了難聞的氣味-不潔、暴力和污穢-那種社會底層破爛陳舊的酸腐氣味。
在這些愛情故事中,充滿了男女間最基本的性的吸引,沒有曖昧,就是最原始的吸引,不管是透過書信、電話或面會,每種接觸彷彿都只為了性-至少我的感覺是這樣。像最後男主角雖然反反覆覆一再解釋自己沒有性慾,可是他將亞娃硬當成幻想中的夷莎,才第一天剛認識,兩人就瘋狂做愛了,這時他甚至連亞娃真正的姓名都還沒搞清楚呢!每個愛情故事最初的美好和令人心動的曖昧,在這本書裡是找不到的。
然而我們所在的這個世界,有多少人是真正活得暢快淋漓,能自豪不枉此生的?每個人都是生命的過客,懷抱的夢想不斷的滋長蓬勃,又不斷的消磨殆盡,這窮人客棧中過客的困頓遭遇,不過是萬千戲夢人生中的小小縮影罷了。
或許這本書也談了很多其他的人生,但說真的,我的感想就只有這些了。也許哪天能靜下心來再讀一遍,有新的領悟再修改這篇心得吧!
留言列表